外国人留学生から見たニッポンSeen from foreign students in Japan

なぜ日本のお寺には、手水のような、神社の要素があるのですか?

  • 文化
  • 国際

なぜ日本のお寺には、手水のような、神社の要素があるのですか?

Why do temples and Shinto shrines have similar water fonts?
Buddhist temples in Japan have water fonts similar to those seen at Shinto shrines.

ウォン・フーエ イー(マレーシア)

ウォン・フーエ イー(マレーシア)水による清めの信仰は、神道だけではなく、もろもろの宗教文化に見られます

聖なる力により心と体を「清める」儀礼において水を用いることは、様々な宗教文化にみられます。海に囲まれ、川や湖沼も多く、古くより農業が営まれてきた日本列島でも、水による清め、という考え方は生活の中で一般的でした。日本には、在来の神道と、外来の仏教とのシンクレティズムである「神仏習合」信仰の歴史が、近代まで一千数百年以上あります。しかし水による清めという考え方は、この神仏習合の歴史よりもずっと深く根源的に、日本の生活に根差していると考えられます。

神社における手水、即ち神に参拝する前に、流れる水により手と口を清める作法は、もともと、川や海の水の浄化力により、心と体の穢れを取り去る「禊(みそぎ)」という儀礼が簡略化されたものです。古代日本神話にも、神が川の流れに身を浸し禊をするさまが描写されています。一方ご質問のように、日本の仏寺にもしばしば、手水を行う施設があります。こちらは仏教思想により「身口意(しんくい)」即ち人の身体、ことば、心の三つのはたらきによる業(ごう)を清めるものと解釈されています。他方で、香煙による清めの儀礼は仏寺では一般的ですが、神社には見られません。

具体的な歴史についてはさらなる研究が必要でしょうが、手水は神社の要素と考えるよりも、諸宗教に広くみられる水の清めの、日本における一形態、と捉えたほうが良いと思われます。

A variety of religious cultures in the world commonly use water in different rituals of “purification” of the mind and body - one’s self.

In the Japanese archipelago, which is surrounded by water and has many rivers and lakes, farming began in ancient times. Our ancestors are believed to have commonly adopted a practice of purifying themselves by water.

For well over 1,000 years until 1868, when the Meiji era began, Japan had a history of shinbutsu-shugo, a syncretism of the indigenous religion of Shinto and the foreign religion of Buddhism. However, the idea of cleansing one’s body with water is thought to have taken root in Japanese society far before this syncretism.

The ritual of temizu - which is also read chozu - the cleansing of one’s hands and mouth with flowing water - is the first thing to be done at the entrance to a shrine prior to praying to deities. This is a simplified version of the ablution rite of misogi that is performed in a river or at sea, using the sanitizing power of river or sea water to spiritually purify oneself of polluted things. Japanese mythology depicts a deity soaking himself in a stream to clear himself of impurity.

As Ms. Won Hwei Yee points out, many Buddhist temples in Japan have spots for a temizu ritual, too. Based on the teachings of Buddhism, their purification process is purported to let people have “pure body, pure speech and pure mind” as the Buddha did. Incidentally, Buddhist temples generally use incense smoke for purification as well, but Shinto shrines do not.

Further study is required to uncover the exact origin of temizu fonts. But leaving that aside, I would like to say that temizu is an indigenous Japanese form of a rite of purification by water that is prevalent among numerous religions in the world, and not a feature unique to Shinto shrines.

國學院大學神道文化学部准教授
菅浩二