外国人留学生から見たニッポンSeen from foreign students in Japan

明治神宮は、都会の賑やかな場所の中で、豊かな緑があり、とても驚きました。これには理由があるのですか?

  • 文化
  • 国際

明治神宮は、都会の賑やかな場所の中で、豊かな緑があり、とても驚きました。これには理由があるのですか?

It’s amazing that Meiji Jingu shrine is so rich in greenery,
despite being in the middle of Tokyo’s bustling metropolitan area. Is there a particular reason for that?

陳 采柔(台湾)

東京の緑の多さは、明治天皇と江戸の大名によるものTokyo’s greenery owes much to Emperor Meiji, daimyo

明治神宮の杜は、明治天皇が崩御なされた後に、全国からの庭園設計の権威であった林学博士・本田静六氏により計画され、全国青年団の勤労奉仕により作られた人工の杜です。現在では、多様な生物が生息し、水が湧き、100年の間に自然の杜へと成長してきました。

しかし、東京に緑が多いのは、江戸時代にまで遡ります。明治時代に日本を訪れたお雇い外国人たちは、一同に東京の緑の多さと美しさに驚いたそうです。

これには2つの理由があります。参勤交代で江戸を離れる大名の人質が住む江戸屋敷の広大な敷地内に立派な庭園が築かれました。江戸の町の7割を占めたといわれる武家の屋敷内に庭園が築かれたのが、今日まで残されたものもあり、東京に緑が多く残る所以です。武器を持つことが禁じられた江戸の大名たちは、庭園をはじめとした芸術文化にお金をかけたのです。

もう1つの理由として、自然を演出するといった文化が挙げられます。周囲の山々をも庭園の背景の一部として取り入れたり、石や砂などにより山から海原へと水が流れる様子を演出したり、さまざまな趣向が凝らされており、自然への憧憬が感じられます。

ところで、伝統的に、結婚相手を見極める際には、家の前の前裁(庭先に植えられた花草木)に咲く花を見ろ、と言われていたそうです。そういったところからも、緑の豊かさに生き方を重ねる(※翻訳しにくいかと思いますが、緑が手入れの行き届いていることは、心の美しさの象徴、緑が豊かであれば心もきれい、という意味)、日本人の心が窺えるのではないでしょうか。

The Meiji Jingu shrine forest we see today was created with trees donated from all over Japan as a symbol of veneration for Emperor Meiji (1852-1912) and his consort Empress Shouken (1849-1914) shortly after they passed away - their tombs are located in Kyoto. The artificial forest was designed by silvicultural doctor Seiroku Honda and the trees planted by hand by young men’s corps members gathered from every corner of the country. The shrine complex was completed in 1920 and is rich in biodiversity with a natural water spring on its grounds.

During the Meiji period (1868-1912), foreign teachers and engineers who were invited to help Japan modernize are said to have been highly impressed by the greenery and beauty of Tokyo. The capital’s lush greenery dates back to the Edo period (1603-1867) for two reasons - the presence of regional daimyo feudal lords in Edo, which became Tokyo in 1868, and the practice of creating elaborate miniature landscapes.

The first reason was related to the Tokugawa shogunate’s order for daimyo to show their loyalty by having their wives and heirs live in Edo indefinitely as de facto hostages. Each daimyo therefore built spacious residences in Edo. with magnificent gardens. At one time, such homes occupied about 70 percent of Edo’s residential areas. As these daimyo houses were not allowed to have arsenals, save self-defensive weapons such as samurai swords, regional lords opted to spend lavishly on the arts and culture, including the creation of beautiful gardens.

The second reason was the popularity of viewing miniature landscapes in gardens, replicating a whole river system from the fountainhead to the sea while also incorporating the mountains and other natural scenery from the landscape surrounding the estate.

In Japan, it is traditionally said that when you choose a person to marry, you should take a look at the flowers planted in their garden. People whose gardens are tended with great care are thought to have caring hearts.

國學院大學神道文化学部教授
茂木栄